ENTREVISTA 4

ENTREVISTA 4:

Acerca de Travesuras de la Niña Mala

PERIODISTA: Escribir una novela de amor, ¿es una licencia que se da ahora que ya ha sorprendido al público con algunas de las grandes novelas latinoamericanas de las últimas décadas?
MVLL: La idea de escribir una novela de amor me daba vueltas hace muchos años y, por fin, la he puesto en práctica con Travesuras de la niña mala. Es una novela de amor moderno, es decir, de un amor marcado por las características de nuestra época, en la que hombres y mujeres tienen más libertades que antaño, y en la que las mujeres ya no son meros apéndices de padres, maridos y hermanos, sino gozan también de una disponibilidad semejante o comparable a la de los hombres.
PERIODISTA: Travesuras… es una lectura fluida, deliciosa… ¿escribirla también lo fue? ¿Diría que fue un proceso menos complejo que el que requirieron trabajos anteriores?
MVLL:Escribir una novela es siempre para mí un gran trabajo y me lleva a hacer muchas revisiones y correcciones. A veces, es más difícil escribir una novela de apariencia ligera que una novela densa y compleja. Pero es verdad que Travesuras de la niña mala me hizo pasar muy buenos momentos, sobre todo en los episodios en los que he aprovechado recuerdos de ciertas ciudades y épocas que aparecen en la historia. Los escribí traspasado por la melancolía.
PERIODISTA: ¿Por qué sintió la necesidad de dar detalles tan fuertes acerca de la relación de la niña mala con el japonés?
MVLL:La relación de la niña mala con el japonés es una relación hecha de violencia, como ocurre muchas veces en las relaciones amorosas, aunque ello se oculte por pudor y vergüenza a la luz pública.
PERIODISTA:¿Cómo ve la vida en este momento? ¿Acaso con la misma nostalgia que se desprende de esta novela en la que las páginas van dejando atrás los años, los sueños, las aventuras… la fogosidad? ¿Qué le da placer en este momento de su vida? ¿Con qué sueña?
MVLL:Mi vida actual, como la pasada, está hecha de trabajo, ilusiones, inquietudes y de proyectos diversos. Es verdad que siento el paso de los años, pero ello no es un lastre, porque sigo estando más interesado en el futuro que en el pasado; es decir, lo que me queda todavía por hacer me parece más sugestivo que lo que ya hice.
PERIODISTA: ¿Cómo reparte su tiempo entre el trabajo como escritor de ficción y el de articulista?¿Realiza ambos simultáneamente en horarios distintos?
MVLL: Trabajo seis días por semana en mis libros y el restante –generalmente el domingo– en mis artículos periodísticos.